티스토리 뷰

반응형

세상에는

수많은 사이비 종교나 이단적인 단체들이

착한 사람들을 현혹시키고 있는데

문제는

모든 사이비나 이단이

자신을 정통파라고 주장하고 있어

정상적인 종교와

구분하는게 쉽지 않다는

것입니다.

 

특히

신으로부터

능력을 부여 받았다면서

신비로운 능력을 과시해서

사람들의 호기심을 자극하는

사이비 교주들도 많은데

모두 사기행각으로 밝혀지곤 합니다.

 

그러나

성경에서

예수님이나 여러 선지자들이

기적을 행하는 내용을 읽다보면

사이비들의 거짓된 행동에도

잘못 믿음을 주고 빠져드는 일이

많은 것 같습니다.

 

하지만

그들이 어떤 모양을 하고 어떤 행동을 하던

 아래와 같은

세가지 중 하나이상 저축되는 것은

사이비, 이단이라 해도

결코 틀리는 일이 없을 겁니다.

(1) 신의 이름으로 사회통념의 규범과 윤리를 무시한다.

(2) 인간이나 사물, 특히 자신과 가족을 신처럼 숭배하게 한다.

(3) 신도를 정신적, 육체적, 경제적으로 억압하고 착취한다.

 

오늘의

러시아어 성경내용은 

요셉의 꿈 이야기입니다.

요셉은 어려서부터

꿈을 잘 꾸었고 미래를 내다보는 능력을

하나님으로부터 받은 자입니다. 

하다못해

이방인의 대표격인

애굽의 '파라오'조차도 

요셉의 능력을 인정하였습니다.

 

***

(창세기 41장)

38. 바로가 그 신하들에게 이르되, 이와 같이 하나님의 신이 감동한 사람을 우리가 어찌 얻을 수 있으리요 하고

39. 요셉에게 이르되 하나님이 이 모든 것을 네게 보이셨으니 너와 같이 명철하고 지혜있는 자가 없도다

40. 너는 내집을 치리하라. 내 백성이 다 네 명을 복종하리니 나는 너보다 높음이 보좌 뿐이니라.

(Genesis 41)

38. Then Pharaoh said to his servants, Where may we get such a man as this, a man in whom is the spirit of God?

39. And Pharaoh said to Joseph, Seeing that God has made all this clear to you, there is no other man of such

wisdom and good sense as you:

40. You, then, are to be over my house, and all my people will be ruled by your word: only as king will I be greater

than you.

(Бытие 41)

38. И сказал фараон слугам своим: найдём ли мы такого, как он, человека, 

в котором был бы Дух Божий?

39. И сказал фараон Иосифу: так как Бог открыл тебе все сие, то нет столь 

разумного и мудрого, как ты;

40. ты будешь над домом моим, и твоего слова держаться будет весь народ мой;

только престолом я буду больше тебя.

(단어해설)

38. слугам은 слуга(하인, 종, 신하)의 복수여격. найдём은 найти 동사의 1인칭복수 미래형. найти는 "발견하다(find, discover)", ли는 "~인지 아닌지"의 뜻으로 문장 전체를 의문문으로 만들어 주며, 그 답변은 거의 부정적인 예상을 수반하다. "우리가 그와 같은 젊은이를 발견할까 못할까(아마도 발견하기 어려울걸)"하는 의미가 포함된다. был бы는 быть동사의 조건법. Дух Божий는 "하나님의 영", Духдуша와 동의어로 "영혼, spirit, soul", Божий는 Бог의 형용사로 "신의, 하나님의".

39. так как은 숙어로 "~이므로, ~이기 때문에, since, because". открыл은 открывать동사의 과거형으로 открывать는 "열다, 드러내다, 보이게 하다", сие는 сей의 중성대격인데 сей는 "이번의, 작금의"로 영어의 this와 비숫하지만 주로 날짜, 기간 등과 관련하여 쓰인다. то нет는 "~하는 사람 or 것은 없다". столь은 부사로 "그렇게나, 그정도로, 그토록", разу́мный는 "영리한, 총명한, 이지적인", му́дрый는 "슬기로운, 현명한, 지혜로운"

40. над 는 전치사 '~의 위에, over"의 뜻으로 быть над는 "~의 위에 있다, ~을 지배하다", держаться는 "지키다, 신봉하다, 지지하다, 사수하다", наро́д 는 "국민, 백성", престолом은 престо́л의 조격, престо́л은 "왕좌, 제위", '보좌로서만이 너보다 높다'

 

 

반응형
댓글