티스토리 뷰

반응형

만화로 배우는
러시아어
다이어로그 2

 

***

 

 

(대화)

1-1  А что ты делаешь? 
      (엄마, 뭐하고 있어요?) 

 

1-2  Я складываю вещи в чемодан, сынок.
      (여행가방을 싸고 있단다. 아들아) 

 

2-1  А зачем? 
      (근데 왜요?) 

 

3-1  Мы едем к бабушке. 
      (우린 네 할머니 댁에 갈거야.) 

 

4-1  А куда? 
      (음, 어디 간다구요?) 

 

4-2  К бабушке Гале, малыш, на Чёрное море.
      ('갈랴' 할머니 댁에 말이다. 아가야, 흑해에 있는.) 

 

5-1  А когда мы поедем?
      (그럼 언제 출발할거죠?) 

 

5-2  Завтра с утра. 
      (내일 아침에...) 

 

6-1  А на чём? 
      (뭘 타고 갈거죠?) 

 

6-2  За нами приедет такси и отвезет нас на вокзал, а там мы сядем на поезд.
      (택시가 와서 우리를 역전에 데려다 주면 거기서 기차를 탈거란다.) 

 

7-1  А чем мне заняться? 
      (전 뭘 해야 하죠?) 

 

7-2  А ты пока пойди найди книжку, которую возьмешь с собой в поезд. 
      (넌 그동안 가서 기차에 가지고 갈 책을 찾으려무나.)


(주요단어)

1-1  엄마는 어른이지만 вы를 쓰지 않고 ты를 쓴다. 윗사람이라 해도 가족 등 친근한 관계에선 вы를 쓰지 않음을 알 수 있다. делать 동사는 "하다", "만들다". делать доклад는 "보고하다",   делать мебель은 "가구를 만들다".  

1-2  складывать 동사는 сложить 동사의 미완료형으로 "조립하다", "쌓다", 가방 등을 싸다.",  вещи는 вещь의 복수형으로 "물건", "소지품", "짐", "옷가지", чемодан은 "여행가방",

2-1  зачем은 목적부사로 "무슨 목적으로", "왜", "어째서"

4-1  куда는 "어디로", "어디로 향하여", куда ты? 는 "너 어디로 가니?"

4-2  Чёрное море는 "흑해"

5-2  Завтра с утра는 Завтра утром과 같은 뜻으로 "내일 아침에"

6-1  чём은 что의 전치격이다. 전치사 на 는 탈것 앞에 와서 "~을 타고", на автобус는 "버스를 타고"

 

(что의 격변화)

 주격 что
 생격 чего
 여격 чему
 대격 что
 조격 чем
 전치격 чём

 

6-2  전치사 За는 여러가지 의미가 있지만, 여기선 "~을 위하여" .  приедет 의 원형동사 приехать 는 "오다", "도착하다"인데 걸어오는게 아니고 탈것을 타고 오는것이다.  отвезет의 동사원형 отвезти는 "태워다 주다", "데려다 주다", "운반해 가다", сядем은 сесть 동사의 1인칭 복수 미래형. сесть 동사는 "앉다", "타다",  поезд는 "기차", "열차", 기차 앞의 전치사는 на나 в가 모두 오는 것 같다.

7-1  заняться는 "몰두하다", "공부하다", "일하다"

7-2  пока는 흔히 헤어질 때 "잘가", "또 봐요"하는 인사말로도 쓰이는데 원래 뜻은 "~하는 동안", пойди는 "걸어가다"는 пойди  동사의 명령형으로 동사원형과 같다.  найди 는 найти 동사의 명령형.  найти 동사는 영어의 find에 해당하는 "찾다", "발견하다".   книжку 는 книжка의 대격으로 книжка는 книга의 축소형 애칭이다.  которую는 관계대명사이다. 원형은 который로 영어의 which에 해당하는  "어느 것" 의 뜻이지만, 관계대명사로 사용되기도 한다. 이 경우 선행사의 격에 따라 변화하는데 여기선 선행사 книжку 가 여성대격이므로 который의 여성대격인 которую가 쓰인 것이다.  возьмёшь의 동사원형은 взять로 영어의 take에 해당하는 "잡다", "취하다", "가져가다"

 

***

 

반응형
댓글