티스토리 뷰

반응형

오늘은

고래도 춤추게 한다는

칭찬의 표현을

러시아어로 배워 봅니다.

 

***

 

***

 

1. 기초 단어

남학생 ученик 우치니끄 "나의 직업은 의사입니다" - Моя профессия врач.(마야 쁘라폐씨야 브라츠)
여학생 ученица 우치니짜
남자대학생 студент  스뚜졘뜨
여자대학생 студентка 스뚜졘뜨까
직업 профессия 쁘라폐씨야

 

2. 칭찬의 표현

 

   - 칭찬에도 등급이 있다. 잘했어요 - 참 잘했어요 - 멋져요, 훌륭해요 - 장하다, 용하다 - 최고다 등등

 

      Хорошо!(하라)

 

        - 지난 시간에 Как дело?(깍 졜라, 어떻게 지내세요?)의 답변으로 "잘 지내요"가 хорощо(하라쇼)라고 배웠는데 хорощо는 이 뜻 말고도 누군가 무슨일을 한데 대해 "잘했어요"란 칭찬의 의미도 있다.

 

        - 좀더 칭찬을 강하게 " 참 잘했어요" 하려면 "매우, 무척, 엄청"의 뜻을 가진 부사 очень(오친)을 붙여서 Очень хорошо.(오친 하라쇼) 하면 된다.

 

     ◇ Прекрасно!(쁘리끄쓰나)

 

        - "멋져요", "훌륭해요"란 의미로 치하의 뜻보다는 본인의 감동을 표현해서 상대를 칭찬해주는 단어다.

 

     ◇ Молодец!(말라쯔)

 

        - прекрасно와 마찬가지로 "훌륭해, 장하군, 용하다"의 뜻인데 감탄의 의미를 담고 있다.

 

     ◇ Отлично(아뜰츠나)

 

        - 학교에서 사용하는 점수등급의 "수"나 "A"에 해당하는 점수를 말한다. 남을 칭찬할 때 "최고다"라는 의미로 사용된다.

 

Хорошо!(하라)

Прекрасно!(쁘리끄쓰나)

Молодец!(말라쯔)

Отлично(아뜰츠나)

반응형
댓글