티스토리 뷰

반응형


호사다마
(好事多魔)
좋은 일 있을 때 더욱 조심하라는 금언이다.
민초들도 말뜻은 다 안다.

하지만
사람이라는게
돈이 많아지고 명예를 얻고 지위가 높아지면
까맣게 잊는 말이기도 하다.

이정도 재산이라면,
이정도 권력이라면,
이정도 지위에 올랐으니,
누가 있어 나의 반석을 무너뜨리랴.
자만과 교만심이 솟는다.

나 정도면
그동안 고생했던거 보상 받을 자격이 충분하지.
긍휼과 사랑은 사라지고
'갑'질본능이 끔틀거린다.

헛되고 헛되고 헛되도다.
인간이 신주단지처럼 붙들고 있는
돈, 권력, 명예가
다 부질없다는 솔로몬의 깨달음이다.
니힐리즘적으로 허무하다는 뜻이 아니라
이런 것들은
천지를 지으신 하나님께서
숨 한번 내쉬면 들판의 마른 겨처럼
한순간에 공중으로 날려 사라져 버릴 것이며
모든 수고가 헛될 수 있다는
오성의 고백이다.

나의 도움은 어디서 올꼬.
천지를 지으신 여호와에게서로다.
이 좋은 것들을 사랑과 긍휼의 하나님이 선물로 주셨으며
주신만큼 언제든 흩으실 수도 있다는 믿음이 있다면
영원히 '을' 주제인 우리 가운데
그 누가 감히 서로 '갑'질을 할 수 있으리오.

 

반응형


'갑'질로
폭언, 폭행, 추행을 일삼는
어리석은 자들이여

하나님 믿는다 말하지 말라.
하나님 어린양들을
실족케 하리니
차라리
"나는 하나님을 몰랐노라"
외친다면
그 죄가 한결 가벼우리라.

***

 


(시편 121장)
1. 내가 산을 향하여 눈을 들리라 나의 도움이 어디서 올꼬
2. 나의 도움이 천지를 지으신 여호와에게서로다
3. 여호와께서 너로 실족지 않게 하시며 너를 지키시는 자가 졸지 아니하시리로다

(Psalms 121)
1. My eyes are lifted up to the hills: O where will my help come from?


2. Your help comes from the Lord, who made heaven and earth.


3. May he not let your foot be moved: no need of sleep has he who keeps you.



(Псалтирь 121)
1. Возвожу очи мои к горам, откуда придет помощь моя.

2. Помощь моя от Господа, сотворившего небо и землю.

3. Не даст Он поколебаться ноге твоей, не воздремлет хранящий тебя;

 



(주요단어)

1. Возвожу는 возводить 동사의 1인칭 현재형, возводить는 "올리다, 높이다", очи는 "눈"으로 глаз의 고어라고 함. горам은 гора(산)의 복수 горы의 여격. помощь는 "도움, 지원"

2. Господа는 Господь(하나님)의 생격. сотворившего는 сотворить 동사의 능동과거분사 сотворивший의 생격, сотворить는 "창조하다, 행하다", 여기서 능동과거분사(Past Active Participle)란 관계대명사처럼 앞에 있는 명사를 꾸며주는 기능을 한다. 즉 сотворившего 대신에 Помощь моя от Господа, который сотворил небо и землю.로 바꿔 쓸 수 있다.

3. даст는 дать 동사의 미래3인칭형, поколебаться는 "요동하다, 흔들리다, 갈팡질팡하다", "дать + A명사 여격 + 동사원형"은 "A에게 ~하도록 허용하다, A가 ~하도록 놔두다", ноге твоей는 нога твоя의 여격변화. воздремать는 사전에도 없는 단어지만 воз-가 영어의 re-에 해당하는 접두사이고 дремать는 "졸다"임. хранящий는 хранить 동사의 능동현재분사. хранить는 "보호하다, 수호하다, 지키다"

반응형
댓글