티스토리 뷰
반응형
러시아어의
기초동사와 관용표현들을
자연스럽게 암기하고 응용할 수 있도록
기초적 표현의 632 문장을
총정리하였습니다.
다음 동영상을
보고 듣고 따라 읽으면서
관용적 표현들이
귀에 익도록 연습하시기 바랍니다.
***
***
|
한국어
|
|
러시아어
|
1
|
조금만 더 주세요
|
|
ещё немного, пожалуйста.
|
2
|
바다 보이는 방
|
|
Комнату, с видом на море.
|
3
|
먼저 하세요
|
|
После вас.
|
4
|
오케이
|
|
Хорошо.
|
5
|
~를 소개하겠습니다
|
|
Разрешите мне представить Вам ...
|
6
|
방해한 건 아닌지요?
|
|
Я не помешаю?
|
7
|
수리가 보험으로 커버되나요?
|
|
Ремонт покрывается моей страховкой?
|
8
|
근처에 좋은 레스토랑이 있나요?
|
|
Здесь есть поблизости хороший ресторан?
|
9
|
결혼했어요?
|
|
Вы замужем (женаты)?
|
10
|
몇시에 식당 문 여나요?
|
|
В какое время работает ресторан?
|
11
|
당신은 굉장히 매력적이에요
|
|
Вы очень привлекательны.
|
12
|
새해 복많이 받으세요.
|
|
Наилучшие пожелания в новом году!
|
13
|
생일 축하해요.
|
|
Поздравляю с днём рождения!
|
14
|
계산서 주세요.
|
|
Счёт, пожалуйста.
|
15
|
진정해, 모두 잘 될거야.
|
|
Успокойся, все будет в порядке.
|
16
|
펜 좀 빌릴 수 있을까요?
|
|
Можно одолжить Вашу ручку?
|
17
|
여기서 수상스키를 타고 놀 수 있나요?
|
|
Могу я здесь покататься на водных лыжах?
|
18
|
당신과 얘기 좀 나눌 수 있을까요?
|
|
Можно поговорить с Вами?
|
19
|
한잔 더 마실 수 있을까요?
|
|
Можно ещё один напиток?
|
20
|
내 방에서 아침을 먹을 수 있을까요?
|
|
Можно заказать завтрак в номер?
|
21
|
그걸 지금 당장 가질 수 있을까요?
|
|
Можно мне получить это прямо сейчас?
|
22
|
~를 좀 더 줄 수 있어요?
|
|
Можно ещё ~?
|
23
|
기침에 좋은 것 좀 얻을 수 있을까요?
|
|
Можно попросить что-нибудь от кашля?
|
24
|
세차 좀 해 주시겠어요.
|
|
Помойте, пожалуйста, машину.
|
25
|
차를 렌트할 수 있을까요?
|
|
Я могу взять напрокат машину?
|
26
|
호텔 방을 예약할 수 있을까요?
|
|
Можно мне заказать номер в гостиницу?
|
27
|
걸어갈 수 있나요, 택시 타는게 좋나요?
|
|
Могу я идти пешком, или лучше взять такси?
|
28
|
이 공항에서 쇼핑할 수 있나요?
|
|
Можно в этом аэропорту что-нибудь купить?
|
29
|
우리끼리 잘 해결해 봅시다.
|
|
Давайте решим вопрос между нами.
|
30
|
여기서 밤을 지샐 수 있을까요?
|
|
Мы можем остаться здесь на ночь?
|
31
|
확인 좀 해주시겠어요?
|
|
Можете проверить?
|
32
|
의사 좀 불러 주시겠어요.
|
|
Вызовите врача, пожалуйста.
|
33
|
100달러짜리 거슬러 줄 수 있나요?
|
|
Разменяйте мне, пожалуйста, сто доллоров.
|
34
|
이 짐 좀 봐 주시겠어요?
|
|
Не могли бы Вы присмотреть за моим багажом?
|
35
|
~좀 빌려 줄 수 있어요?
|
|
Пожалуйста, одолжите мне ~.
|
36
|
주문 좀 받으시겠어요?
|
|
Вы не могли бы принять мой заказ?
|
37
|
이 바지 좀 다림질해 주시겠어요?
|
|
Можете погладить эти брюки?
|
38
|
좋은 레스토랑 하나 추천해 주세요.
|
|
Вы можете порекомендовать хороший ресторан?
|
39
|
다른 호텔을 추천해 주시겠어요?
|
|
Можете порекомендовать другую гостиницу?
|
40
|
이 얼룩 좀 제거해 주세요.
|
|
Можете удалить это пятно?
|
41
|
차 좀 고쳐 주시겠어요?
|
|
Вы можете починить машину?
|
42
|
단추 좀 달아 주시겠어요?
|
|
Можете пришить эти пуговицы?
|
43
|
이걸 영어로 번역해 주시겠어요?
|
|
Вы можете перевести это на английский?
|
44
|
이 주문(예약)을 취소해 주세요.
|
|
Отмените этот заказ, пожалуйста.
|
45
|
힘 내세요.
|
|
Не унывайте!
|
46
|
건배
|
|
Ваше здоровье!
|
47
|
들어 오세요.
|
|
Войдите.
|
48
|
한번 방문해 주세요.
|
|
Приезжайте к нам в гости!
|
49
|
따라 오세요. 같이 갑시다.
|
|
Пойдём со мной!
|
50
|
내연녀, 동거녀
|
|
гражданская жена
|
51
|
축하합니다.
|
|
Поздравляю!
|
52
|
진정하고 좀 냉정해져 봐.
|
|
Остыньте!
|
53
|
자리 좀 바꿀 수 있을까요?
|
|
Не могли бы Вы поменяться со мной местами?
|
54
|
계산서 좀 주시겠어요?
|
|
Можно попросить счёт?
|
55
|
계산서 좀 볼 수 있을까요?
|
|
Можно взглянуть на счёт?
|
56
|
좀 도와 주시겠어요?
|
|
Не могли бы Вы оказать мне услугу?
|
57
|
시내까지 태워줄 수 있어요?
|
|
Не подбросите до центра?
|
58
|
이 짐들 좀 도와주시겠어요?
|
|
Пожалуйста, помогите мне с этими пакетами.
|
59
|
베개 하나만 가져다 주시겠어요?
|
|
Принесите подушку, пожалуйста.
|
60
|
이 지폐 좀 바꿔 주시겠어요?
|
|
Разменяйте, пожалуйста, эту купюру.
|
61
|
(머리)짧게 깍아 주세요.
|
|
Стригите покороче, пожалуйста.
|
62
|
위험한 회전(급커브길)
|
|
Опасный поворот.
|
63
|
여행 잘 다녀 오셨습니까?
|
|
Благополучно ли вы доехали?
|
64
|
환승해야 되나요?
|
|
Мне нужно делать пересадку?
|
65
|
카메라에 관세(세금)를 내야 하나요?
|
|
Мне нужно будет платить пошлину за камеру?
|
66
|
병원에 머물러 있어야 하나요?
|
|
Я должен остаться в больнице?
|
67
|
수술받아야 하나요?
|
|
Мне нужна операция?
|
68
|
예치금을 내야 하나요?
|
|
Мне нужно оставлять залог?
|
69
|
진입금지: 일방통행
|
|
Въезд запрещён — одностороннее движение.
|
70
|
기내에서 면세품을 살 수 있나요?
|
|
Можно в самолёте купить что-нибудь без пошлины?
|
71
|
미리 주문(예약)을 해야 하나요?
|
|
Нам нужно делать заказ заранее?
|
72
|
차고가 있습니까?
|
|
У вас есть гараж?
|
73
|
창가 테이블이 있나요?
|
|
У вас есть столик у окна?
|
74
|
영어 신문 있나요?
|
|
У Вас есть английская газета?
|
75
|
부동액 있습니까?
|
|
У вас есть антифриз?
|
76
|
빈 자리 있습니까?
|
|
У вас есть свободные места?
|
77
|
아이들이 있으신가요?
|
|
У Вас есть дети?
|
78
|
유급휴가가 있나요?
|
|
У Вас оплачиваемый отпуск?
|
79
|
형제나 자매가 있나요?
|
|
У Вас есть сёстры или братья?
|
80
|
예비부품이 있습니까?
|
|
У вас есть запчасти?
|
81
|
내 여권이 필요하신가요?
|
|
Вам нужен мой паспорт?
|
82
|
채식주의 식단이 제공되나요?
|
|
Вы подаете вегетарианское меню?
|
83
|
영어를 하시나요?
|
|
Вы говорите по-английски?
|
84
|
여행자 수표를 받습니까?
|
|
Вы берете дорожные чеки?
|
85
|
심각하다고 생각하십니까?
|
|
Вы считает это серьезно?
|
86
|
이것이 오래 갈 것으로 생각하십니까?
|
|
Думаете, что это надолго?
|
87
|
제 말을 이해하십니까?
|
|
Вы меня понимаете?
|
88
|
계산서에 서비스료가 포함되어 있나요?
|
|
Плата за обслуживание включена в счёт?
|
89
|
가격에 보험이 포함되어 있나요?
|
|
Цена включает страховку?
|
90
|
이 버스 모스크바 갑니까?
|
|
Этот автобус едёт в Москву?
|
91
|
진정하세요. 안달하지 마세요.
|
|
Не надо нервничать.
|
92
|
그가 한 말에 마음쓰지 마세요.
|
|
Не обращай(те) внимания на то, что он сказал.
|
93
|
면세점
|
|
Беспошлинный магазин.
|
94
|
잠시 실례하겠습니다.
|
|
Извините, я на секунду.
|
95
|
실례합니다. 미안합니다.
|
|
Извините
|
96
|
전남편
|
|
бывший муж
|
97
|
전부인
|
|
бывшая жена
|
98
|
괜찮습니다. 상관없어요.
|
|
Ничего.
|
99
|
늦어서 죄송합니다.
|
|
Извините за опоздание.
|
100
|
무료입장
|
|
Въезд бесплатный.
|
101
|
만나서 반가와요.
|
|
Очень приятно.
|
102
|
만나서 기쁩니다.
|
|
Рад видеть вас.
|
103
|
안녕히 가세요.
|
|
До свидания.
|
104
|
행운을 빌어요.
|
|
Удачи!
|
105
|
좋습니다.
|
|
Хорошо!
|
106
|
이발과 면도
|
|
Постригите и побрейте
|
107
|
안녕
|
|
Привет!
|
108
|
부활절 인사
|
|
Христос воскрес!
|
109
|
행복 기원
|
|
Желаю счастья сегодня и всегда!
|
110
|
좋은 여행 되세요.
|
|
Счастливой поездки!/ Счастливого пути!
|
111
|
~를 이미 알고 계신나요?
|
|
Вы уже знакомы с ...?
|
112
|
진심으로 축하합니다.
|
|
Поздравляю от всей души.
|
113
|
이 계산서는 그가 낼겁니다.
|
|
Он платит счёт.
|
114
|
수하물표 여기 있어요.
|
|
Вот моя багажная квитанция.
|
115
|
여기 있습니다.
|
|
Вот, пожалуйста
|
116
|
내 여권 여기 있습니다.
|
|
Вот мой паспорт.
|
117
|
한잔 마시겠어요.
|
|
Хотите чего-нибудь выпить?
|
118
|
디저트 뭐좀 드시겠어요?
|
|
Как на счёт чего-нибудь на десерт?
|
119
|
일은 잘 돼 가십니까?
|
|
Как успехи?
|
120
|
어떻게 지내세요?
|
|
Как Ваши дела? / Как поживаете?
|
121
|
여기서 거기를 어떻게 가죠?
|
|
Как мне добраться отсюда туда?
|
122
|
어떻게 된 일입니까?
|
|
Как это случилось?
|
123
|
안녕하세요.
|
|
Здравствуйте.
|
124
|
이거 어떻게 먹는거죠?
|
|
Как это едят?
|
125
|
맛있어요?
|
|
Это вкусно?
|
126
|
공항에 몇시까지 나가야죠?
|
|
Когда мне нужно быть в аэропорту?
|
127
|
마을까지 얼마나 먼가요?
|
|
Как далеко от города?
|
128
|
항공편이 얼마나 자주 있죠?
|
|
Сколько рейсов в день?
|
129
|
지하철이 몇시까지 다니나요?
|
|
До скольких работает метро?
|
130
|
은행은 몇시까지 영업하나요?
|
|
До которого часа открыт банк?
|
131
|
공항까지 택시로 몇시간 걸리나요>
|
|
Сколько времени ехать в аэропорт на такси?
|
132
|
환승하는데 몇시간이나 걸릴까요?
|
|
Сколько нужно времени на пересадку?
|
133
|
기차가 여기 얼마나 머물러 있나요?
|
|
Сколько времени поезд здесь стоит?
|
134
|
돌아오는 표는 언제까지 유효한가요?
|
|
Сколько времени действителен обратный билет?
|
135
|
얼마나 오래 지연될까요?
|
|
Как долго будет задержка.
|
136
|
얼마나 오래 쉬어야 할까요?
|
|
Сколько мне нужно отдыхать?
|
137
|
시내까지 얼마나 걸릴까요?
|
|
Как долго ехать до центра?
|
138
|
회복되는데 얼마나 걸릴까요?
|
|
Долго я буду выздоравливать?
|
139
|
자동차 수리하는데 얼마나 걸릴까요?
|
|
Сколько времени займет ремонт машины?
|
140
|
거기까지 걸어서 얼마나 걸릴까요?
|
|
Сколько времени идти туда пешком?
|
141
|
얼마나 오래 걸릴까요?
|
|
Сколько времени это займёт?
|
142
|
치료가 얼마나 걸릴까요?
|
|
Сколько времени займёт лечение?
|
143
|
우리 여기서 얼마나 머물거죠?
|
|
Надолго мы здесь остановились?
|
144
|
여기서 얼미나 머무실겁니까?
|
|
Как долго Вы здесь пробудите?
|
145
|
얼마나 오래
|
|
Как долго?
|
146
|
그들은 애들이 몇 명인가요?
|
|
Сколько у них детей?
|
147
|
하루에 몇시간 일하십니까?
|
|
Сколько часов ваш рабочий день?
|
148
|
가장 가까운 주유소까지 몇 km인가요?
|
|
Сколько километров до ближайшей заправочной станции?
|
149
|
여기서 몇 정거장이죠?
|
|
Сколько остановок отсюда?
|
150
|
여기 책이 몇권이나 있나요?
|
|
Сколько здесь книг?
|
151
|
당신에게 얼마 갚아야 하나요?
|
|
Сколько я Вам должен?
|
152
|
추가 km 당 얼마인가요?
|
|
Сколько нужно платить за дополнительный пробег?
|
153
|
조식포함 1박에 얼마인가요?
|
|
Сколько стоит номер, включая завтрак?
|
154
|
파리까지 가는 표 얼마죠?
|
|
Сколько стоит билет до Парижа?
|
155
|
한 잔에 얼마죠?
|
|
Сколько стоит один бокал?
|
156
|
병째로는 얼마죠?
|
|
Сколько стоит целая бутылка?
|
157
|
지금 당장 얼마를 내야 하나요?
|
|
Сколько нужно заплатить сразу?
|
158
|
초과 수하물에 얼마를 내야 하나요?
|
|
Сколько нужно платить за лишний вес?
|
159
|
거기까지 얼마입니까?
|
|
Сколько стоит билет туда?
|
160
|
다달이 얼마를 내야 하나요?
|
|
Сколько надо платить в месяц?
|
161
|
서비스료와 세금이 얼마죠?
|
|
Какова плата за обслуживание и налог?
|
162
|
합계가 얼마입니까?
|
|
Сколько всего?
|
163
|
짐을 얼마나 가져갈 수 있나요?
|
|
Сколько мне можно брать багажа?
|
164
|
수리하는데 대략 얼마나 들까요?
|
|
Сколько примерно будет стоить ремонт?
|
165
|
이 약을 하루에 몇번 복용하나요?
|
|
Сколько раз в день мне принимать это лекарство?
|
166
|
몇살이죠?
|
|
Сколько Вам лет?
|
167
|
얼머나 빨리 될까요?
|
|
Как быстро можно это сделать?
|
168
|
(요리를) 어떻게 해드릴까요?
|
|
Как вам приготовить?
|
169
|
2박 하겠습니다.
|
|
Я пробуду два дня.
|
170
|
난 외국인입니다.
|
|
Я иностранец.
|
171
|
내 운전면허증 여기 있습니다.
|
|
Вот мои водительские права.
|
172
|
여기서 너무 잘 지냈습니다.
|
|
Мне очень здесь понравилось.
|
173
|
당신 말에 절대 찬성합니다.
|
|
Я с Вами полностью согласен.
|
174
|
당신 말에 동의합니다.
|
|
Я согласен с Вами.
|
175
|
나는 샌프란시스코 환승고객입니다.
|
|
Я транзитный пассажир до Сан–Франциско.
|
176
|
이혼했어요.
|
|
Я разведен/разведена.
|
177
|
러시아에서 왔어요.
|
|
Я приехал из России.
|
178
|
나는 낚시에 취미가 있어요.
|
|
Я хотел бы половить рыбу.
|
179
|
기혼입니다.(남자/여자)
|
|
Я женат / замужем.
|
180
|
출장 중입니다.
|
|
Я в командировке.
|
181
|
지금 휴가 중입니다.
|
|
У меня сейчас отпуск.
|
182
|
휴가 중입니다.
|
|
Я в отпуске.
|
183
|
제가 전부 계산하겠습니다.
|
|
Я плачу за всех.
|
184
|
기꺼이
|
|
С удовольствием.
|
185
|
미혼입니다.
|
|
Я холост (не замужем).
|
186
|
실례합니다./잘 못들었는데요.
|
|
Простите.
|
187
|
계산서에 오류가 있는거 같아요.
|
|
Мне кажется, в счёте ошибка.
|
188
|
내 짐을 찾을 수 없는데요.
|
|
Я не могу найти свой багаж.
|
189
|
당신을 화나게 하려는 의도는 아니었습니다.
|
|
Я не хотел Вас обидеть.
|
190
|
체크인시 짐표를 받지 옷했습니다.
|
|
Мне не выдали багажную квитанцию при регистрации.
|
191
|
컨디션이 좀 안 좋습니다.
|
|
Я чувствую себя неважно.
|
192
|
나는 당신 말에 반대합니다.
|
|
Я не согласен с Вами.
|
193
|
짐이 없습니다.
|
|
У меня нет багажа.
|
194
|
괜찮습니다.
|
|
Не возражаю.
|
195
|
난 그렇게 생각하지 않아요.
|
|
Не думаю. / Я так не думаю.
|
196
|
내 생각엔 우리가 전에 만난 적이 없습니다.
|
|
По-моему, мы раньше не встречались.
|
197
|
당신 말을 알아들을 수 없어요.
|
|
Я не понимаю Вас. / Не понимаю.
|
198
|
기분이 좋치 않아(우울해)
|
|
У меня плохое настроение.
|
199
|
좀 어지러워요.
|
|
У меня кружится голова.
|
200
|
메슥거려요. 속이 거북해요.
|
|
Меня тошнит.
|
201
|
몸(기분)이 좀 안 좋아요.
|
|
Мне плохо.
|
202
|
좀 나아진것 같아요.
|
|
Я чувствую себя немного лучше.
|
203
|
내가 보기엔 이거 좀 비싸요.
|
|
По - моему, это дороговато.
|
204
|
난 급여를 한달에 두번 받아요.
|
|
Мне платят два раза в месяц.
|
205
|
내 근무시간은 하루 7시간입니다.
|
|
У меня семичасовой рабочий день.
|
206
|
감기걸렸어요.
|
|
Я простыл (у меня насморк).
|
207
|
열이 있어요.
|
|
У меня температура.
|
208
|
두통이 있어요.
|
|
У меня болит голова.
|
209
|
친척이 많습니다.
|
|
У меня много родственников.
|
210
|
할 일이 많습니다.
|
|
У меня много работы.
|
211
|
여기 통증이 있어요.
|
|
У меня болит здесь.
|
212
|
예약을 했는데요.
|
|
У меня заказ.
|
213
|
치통이 심각해요.
|
|
У меня сильно болит зуб.
|
214
|
코가 막혀요.
|
|
У меня заложен нос.
|
215
|
그는 좋은 직업을 가지고 있습니다.
|
|
У него хорошая работа.
|
216
|
영국빙문을 항상 원했습니다.
|
|
Я всегда хотел побывать в Великобритании.
|
217
|
난 다른 의견을 가지고 있습니다.
|
|
Я другого мнения об этом. / У меня другое мнение.
|
218
|
오한이 납니다.
|
|
Меня знобит.
|
219
|
사절단원으로 왔습니다.
|
|
Я прибыл в составе делигации.
|
220
|
말씀 많이 들었습니다.
|
|
Я много слышал о вас.
|
221
|
고혈압이 있어요.
|
|
У меня высокое давление.
|
222
|
신고할게 아무것도 없어요.
|
|
Мне нечего декларировать.
|
223
|
할 일이 없습니다.
|
|
Мне нечего делать.
|
224
|
등에 통증이 있어요.
|
|
У меня болит спина.
|
225
|
눈에 뭐가 들어갔어요.
|
|
Что-то попало в глаз.
|
226
|
요즘 너무 열심히 일하시는군요.
|
|
Вы слишком много работаете в эти дни.
|
227
|
쾌유를 바랍니다.
|
|
Желаю Вам поскорее выздороветь./ Выздоровайте поскорее.
|
228
|
여권을 분실했어요.
|
|
Я потерял паспорт./ Мой паспорт пропал.
|
229
|
기차를 놓쳤는데요. 다음차는 언제 출발인가요?
|
|
Я опоздал на поезд. Когда идёт следующий?
|
230
|
이거 열시까지 필요합니다.
|
|
Мне это нужно к десяти часам.
|
231
|
난 반대하지 않아요.
|
|
Я не против.
|
232
|
여기 두주일 머물 예정입니다.
|
|
Я собираюсь пробыть здесь две недели.
|
233
|
창측 좌석이 더 좋습니다.
|
|
Я предпочитаю место у окна.
|
234
|
당신 말을 이해할 수 없습니다.
|
|
Я не понимаю Вас.
|
235
|
더블 베드를 예약했는데 트윈 베드를 주셨네요.
|
|
Я заказывал двуспальную кровать, но вы дали две односпальные кровати
|
236
|
알겠습니다.
|
|
Понимаю.
|
237
|
아침 9시에 일을 시작합니다.
|
|
Моя работа начинается в 9 часов утра.
|
238
|
난 이거 당신 잘못이라 생각해요.
|
|
Мне кажется, это Ваша вина.
|
239
|
여기 내 자리인거 같은데요.
|
|
Я думаю, это место мое.
|
240
|
내 생각엔 당신이 틀린거 같아요.
|
|
По-моему, Вы ошибаетесь.
|
241
|
오늘 저녁은 제가 대접하겠습니다.
|
|
Сегодня вечером я угощаю.
|
242
|
당신 하는 말을 전부 잘 알아들었어요.
|
|
Я понимаю каждое Ваше слово.
|
243
|
난 평소 휘발유를 씁니다.
|
|
Я обычно использую бензин.
|
244
|
이 표 환불받고 싶어요.
|
|
Я хочу вернуть билет
|
245
|
예약을 변경하고 싶어요.
|
|
Я хочу изменить заказ.
|
246
|
최고의 현지식 요리를 맛보고 샆습니다.
|
|
Я хотел бы попробовать лучшие местные блюда.
|
247
|
아파트를 세내고 싶어요.
|
|
Я хочу снять квартиру в аренду.
|
248
|
하루 일찍 떠나고 싶어요.
|
|
Я хотел бы уехать на день раньше.
|
249
|
음료수 좀 주문하고 싶어요.
|
|
Я хотел бы заказать напитки.
|
250
|
나는 키에프에서 1980년 태어났다.
|
|
Я родился в Киеве в 1980 году.
|
251
|
지하철에서 지갑을 도둑맞았습니다.
|
|
У меня украли кошелёк в метро.
|
252
|
행복하시고 오래오래 사시길 기원합니다.
|
|
Желаю Вам счастья и многих лет жизни.
|
253
|
폭풍이 올지 의문이군 그래.
|
|
Интересно, будет гроза?
|
254
|
화이트 와인 한병 주세요.
|
|
Я бы хотел бутылку белого вина.
|
255
|
가벼운 아침식사를 원합니다.
|
|
Я бы предпочёл легкий завтрак.
|
256
|
방 하나 필요한데요.
|
|
Мне нужна комната.
|
257
|
왕복표 한장요.
|
|
Билет туда и обратно, пожалуйста.
|
258
|
두사람요.
|
|
Мне нужен стол на двоих.
|
259
|
누군가 경찰 좀 불러 주시면 좋겠습니다..
|
|
Пусть кто-нибудь вызовет полицию.
|
260
|
바르새바행 표를 취소하고 싶어요.
|
|
Я хотел бы вернуть билет до Варшавы.
|
261
|
이 여해아 수표를 현금으로 바꿔 주세요.
|
|
Я хотел бы обналичить дорожный чек.
|
262
|
머리 좀 깍고 싶어요.
|
|
Я бы хотел постричься.
|
263
|
매니큐어 하고 싶어요.
|
|
Я хотела бы сделать маникюр.
|
264
|
머리 감고 싶어요.
|
|
Я бы хотела помыть голову.
|
265
|
면도 하고 싶어요.
|
|
Я хотел бы побриться.
|
266
|
아침을 방에서 먹고 싶어요.
|
|
Я бы хотел позавтракать в номере.
|
267
|
머리 염색을 하고 싶어요.
|
|
Я бы хотела покрасить волосы.
|
268
|
휘발유 40리터가 필요해요.
|
|
Мне нужно сорок литров бензина.
|
269
|
이것 좀 세탁하고 싶은데요.
|
|
Я хотел бы сдать это в стирку.
|
270
|
구좌를 개설하고 싶어요.
|
|
Я хотел бы открыть счёт.
|
271
|
지금 계산을 히고 싶은데요.
|
|
Я бы хотел рассчитаться сейчас.
|
272
|
약간의 귀중품을 맡기고 싶습니다.
|
|
Я хотел бы сдать на хранение некоторые ценные вещи.
|
273
|
금연구역 테이블로 안내해 주세요.
|
|
Пожалуйста, покажите мне стол в зоне для некурящих.
|
274
|
성인표 2장 주세요.
|
|
Я хотел бы два билета для взрослых.
|
275
|
비품 완비된 아파트가 더 좋습니다.
|
|
Я бы предпочел меблированную квартиру.
|
276
|
멀미가 심합니다.
|
|
У меня сильный приступ морской болезни.
|
277
|
욕실 딸린 방을 원해요.
|
|
Я хотел бы номер с ванной.
|
278
|
싱글룸을 원해요.
|
|
Я хотел бы одноместный номер.
|
279
|
내일 오전 10시에 의사와 약속이 있습니다.
|
|
Завтра у меня назначена встреча с врачом на десять часов утра.
|
280
|
오후 7:30분까지 우리집으로 오세요.
|
|
Пожалуйста, приходите ко мне домой в семь тридцать вечера.
|
281
|
잔돈이 좀 필요합니다.
|
|
Мне нужна мелочь.
|
282
|
방을 바꾸고 싶어요.
|
|
Я хотел бы поменять комнату.
|
283
|
숙박을 며칠 더 연장했으면 합니다.
|
|
Я хотел бы продлить мое пребывание на несколько дней.
|
284
|
저축예금 구좌를 개설하고 싶어요.
|
|
Я хочу открыть сберегательный счет.
|
285
|
내일 아침식사를 주문하고 싶어요.
|
|
Я хотел бы заказать завтрак на завтра.
|
286
|
방 두개짜리 아파트를 임차하고 싶어요.
|
|
Я хотел бы снять двухкомнатную квартиру.
|
287
|
이 차를 이틀간 렌트하고 싶어요.
|
|
Я хотел бы взять эту машину напрокат на два дня.
|
288
|
이 기차의 좌석을 예약하고 싶어요.
|
|
Я хотел бы забронировать место на этом поезде.
|
289
|
이 방을 일주일간 임차하겠습니다.
|
|
Я сниму этот номер на неделю.
|
290
|
난 페니실린 알저지가 있습니다.
|
|
У меня аллергия на пенициллин.
|
291
|
체크아웃하겠습니다.
|
|
Я уезжаю.
|
292
|
내일 떠납니다.
|
|
Я уезжаю завтра.
|
293
|
미안하지만, 이건 내 서명이 아닌데요.
|
|
Извините, но это не моя подпись.
|
294
|
아침을 주문했는데 아직 기다리고 있어요.
|
|
Я до сих пор жду заказанный завтрак.
|
295
|
불면증에 시달리고 있어요.
|
|
Я страдаю от бессонницы.
|
296
|
난 절대 확신합니다.
|
|
Я в этом абсолютно уверен.
|
297
|
심장에 문제가 있습니다.
|
|
У меня проблемы с сердцем.
|
298
|
목이 아파요.
|
|
У меня болит горло.
|
299
|
아메리카노 한잔 더 부탁해요.
|
|
Пожалуйста, ещё одно американо.
|
300
|
이 근처에 중국식당 있나요.
|
|
Есть ли китайский ресторан недалеко отсюда?
|
301
|
5분 후 로비에서 봅시다.
|
|
Давайте встретимся в фойе через 5 минут..
|
302
|
예약 좀 확인하고 싶어서요.
|
|
Я хотел бы подтвердить заказ.
|
303
|
이 짐을 파리로 보내고 싶어요.
|
|
Я хотел бы отправить этот багаж в Париж.
|
304
|
감자튀김을 곁들인 스테이크 먹을게요.
|
|
У меня будет стейк с картофелем фри.
|
305
|
나도 같은걸로 할래요.
|
|
Я возьму то же самое.
|
306
|
이걸로 하겠습니다.
|
|
Я возьму это.
|
307
|
당신이 추천하는거면 뭐든지 좋습니다.
|
|
Я возьму то, что Вы посоветуете.
|
308
|
난 그냥 햄 샌드위치 하나 할래요.
|
|
Я возьму только бутерброд с ветчиной.
|
309
|
아닐까 겁나는군요.
|
|
Боюсь, что нет.
|
310
|
당신이 실수 한 것 같아 걱정입니다.
|
|
Боюсь, что Вы ошиблись.
|
311
|
다시 만나 반가워요.
|
|
Рад Вас снова видеть.
|
312
|
곧 다시 만나길 기대합니다.
|
|
С нетерпением жду нашей следующей встречи.
|
313
|
길을 잃었어요.
|
|
Я заблудился.
|
314
|
잘 모르겠는데요.
|
|
Я не уверен.
|
315
|
난 현재 일하고 있지 앟습니다.
|
|
Сейчас я не работаю.
|
316
|
정말 감사드립니다.
|
|
Я очень Вам благодарен.
|
317
|
너무 오래 기다리게 해서 미안합니다.
|
|
Извините, что заставил Вас ждать.
|
318
|
미안하지만 당신 말을 못알아 들었어요.
|
|
Извините, я не расслышал.
|
319
|
21살입니다.
|
|
Мне двадцать один год.
|
320
|
신세 많이 졌습니다.
|
|
Я очень Вам обязан.
|
321
|
조식 포함?
|
|
Завтрак включен?
|
322
|
여기서 낚시 허용되나요?
|
|
Можно здесь ловить рыбу?
|
323
|
전염성이 있나요?
|
|
Это заразно?
|
324
|
너무 늦었나요?
|
|
Уже поздно?
|
325
|
이거 뽑는게 필요할까요?
|
|
Нужно удалять?
|
326
|
차고를 임차할 수 있나요?
|
|
Можно снять гараж?
|
327
|
이거 직행(논스톱)입니까?
|
|
Это прямой рейс?
|
328
|
기차의 앞이나 뒤애 식당칸이 있습니까?
|
|
Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда?
|
329
|
이 근처 미용실이 있나요?
|
|
Здесь есть салон красоты?
|
330
|
이 근처 캠핑장이 있나요?
|
|
Тут есть поблизости кемпинг?
|
331
|
이 근처 중국식당이 있나요?
|
|
Здесь есть китайский ресторан?
|
332
|
식당칸이 있나요?
|
|
Здесь есть вагон ресторан?
|
333
|
한국어 가능한 승무원이 타고 있나요?
|
|
Есть ли на борту стюардесса, говорящая по-корейски?
|
334
|
이 지역에 호텔이 있습니까?
|
|
В этом районе есть гостиница?
|
335
|
내 방에 미니바가 있나요?
|
|
В моей комнате есть мини-бар?
|
336
|
여기 쉴 데가 좀 있나요?
|
|
Здесь можно где-нибудь отдохнуть?
|
337
|
어디 물 좀 얻을데가 없을까요?
|
|
Где можно набрать воды?
|
338
|
스낵바(간이식당)이 있나요?
|
|
Здесь есть закусочная?
|
339
|
스마트폰 충전할 콘센트 좀 없을까요?
|
|
Есть ли розетка для зарядки моего смартфона?
|
340
|
수영장/사우나가 있나요?
|
|
Здесь есть бассейн / сауна?
|
341
|
나한테 전화온 것 없었나요?
|
|
Мне кто-нибудь звонил?
|
342
|
할인 좀 안되나요?
|
|
Есть ли какие-нибудь скидки?
|
343
|
좀더 싼 것 없나요?
|
|
Есть что-нибудь подешевле?
|
344
|
이거 함부르그 가는 직행열차죠?
|
|
Это прямой поезд на Ганбург?
|
345
|
이거 최신 버스운행표인가요?
|
|
Это последние расписание автобусов?
|
346
|
이 자리 사람 있나요.
|
|
Это место занято?
|
347
|
이 기차는 장거리 급행인가요 교외 왕복선인가요?
|
|
Это поезд скорый или пригородный?
|
348
|
아건 약 천 루블입니다.
|
|
Это стоит около 1000 рублей.
|
349
|
작동되지가 않아요.
|
|
Это не работает.
|
350
|
추워요.
|
|
Холодно.
|
351
|
그건 내 실수입니다.
|
|
Это была моя вина.
|
352
|
너무 시끄럽네요.
|
|
Слишком шумно.
|
353
|
께끗하지가 않아요.
|
|
Это не чисто.
|
354
|
너무 매워요.
|
|
Слишком много специй.
|
355
|
아주 딱딱합니다.
|
|
Очень жесткое.
|
356
|
여기 너무 더워요.
|
|
Здесь очень жарко.
|
357
|
제가 신중하지 못했습니다.
|
|
Я был неосторожен.
|
358
|
너무 맛있었어요.
|
|
Было очень вкусно.
|
359
|
배불러요.
|
|
Я сыт. Я наелся.
|
360
|
내일은 해가 쨍쨍할겁니다.
|
|
Завтра будет солнечно.
|
361
|
긴급상황입니다.
|
|
Это срочно.
|
362
|
8시 45분
|
|
Без четверти восемь.
|
363
|
징그러워요(구역질나요)
|
|
Это отвратительно.
|
364
|
너무 일러요.
|
|
Слишком рано.
|
365
|
짐 속에 깨지기 쉬운 물건이 들어 있습니다.
|
|
В багаже есть хрупкие предметы.
|
366
|
안개가 짙어지고 있다.
|
|
Опускается туман.
|
367
|
8시 반
|
|
Полдевятого.
|
368
|
믿을 수가 없네요.
|
|
Невероятно.
|
369
|
7시입니다.
|
|
Семь часов.
|
370
|
4시 10분
|
|
Десять минут пятого.
|
371
|
잠깐만 기다려 줘요.
|
|
Подождите минуту, пожалуйста.
|
372
|
다듬어만 주세요.
|
|
Только подровняйте, пожалуйста.
|
373
|
거스름돈은 가져요.
|
|
Сдачи не надо.
|
374
|
가이드 하나 소개해 줘요.
|
|
Пожалуйста, мне порекомендуйте туристический гид.
|
375
|
제 소개를 좀 하겠습니다.
|
|
Позвольте мне представиться.
|
376
|
내가 먹은건 내가 낼게요.
|
|
Позвольте мне заплатить мою долю.
|
377
|
전화번호 교환합시다.
|
|
Давайте обменяемся телефонными номерами.
|
378
|
계산서 반씩 냅시다.
|
|
Давайте платить пополам.
|
379
|
수영하러 갑시다
|
|
Пойдёмте купаться.
|
380
|
계속 연락합시다.
|
|
Не пропадайте.
|
381
|
또 만납시다.
|
|
Давай ещё раз встретимся!
|
382
|
계산서 나눠서 냅시다.
|
|
Давайте заплатим поровну.
|
383
|
커피브레이크 가집시다.
|
|
Не пора ли попить кофейку?
|
384
|
오랜만이네요.
|
|
Давненько вас не видел.
|
385
|
편하게 생각하세요.
|
|
Чувствуйте себя как дома.
|
386
|
질문 하나 드려도 될까요.
|
|
Могу я у Вас спросить?
|
387
|
잠깐 방해해도 될까요.
|
|
Можно Вас побеспокоить на секунду?
|
388
|
차를 종착지에 둘 수 있는건가요?
|
|
Я могу оставить машину в месте назначения?
|
389
|
사고 보고서 사본을 얻을 수 있을까요.
|
|
Можно попросить копию протокола происшествия?
|
390
|
물 한잔 주실 수 있으신지요.
|
|
Можно попросить стакан воды?
|
391
|
영수증 주시겠어요.
|
|
Можно попросить чек (квитанция)?
|
392
|
신고서 양식 하나 더 주세요.
|
|
Дайте мне, пожалуйста, другой бланк декларации.
|
393
|
내 짐 좀 내 주시겠어요.
|
|
Я хотел бы забрать свой багаж.
|
394
|
메뉴랑 와인 리스트 좀 주시겠어요.
|
|
Можно попросить меню и карту вин, пожалуйста.
|
395
|
당신 주소 좀 알 수 있나요.
|
|
Можно узнать Ваш адрес?
|
396
|
이름이랑 주소 좀 알 수 있을까요.
|
|
Назовите Вашу фамилию и адрес, пожалуйста.
|
397
|
성함이 어떻게 되시는지요.
|
|
Можно узнать, как Вас зовут?
|
398
|
제 소개 좀 해도 될까요.
|
|
Разрешите представиться.
|
399
|
당신을 제 남편(아내)에게 소개하고 싶어요.
|
|
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене).
|
400
|
마실 것 한잔 드릴까요?
|
|
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить.
|
401
|
창문을 열어도 될까요.
|
|
Можно открыть окно?
|
402
|
의자 등받이를 기울여도 될까요.
|
|
Можно мне откинуть спинку?
|
403
|
잠깐 볼 수 있나요?
|
|
Можно взглянуть?
|
404
|
이 카트를 써도 될까요?
|
|
Можно взять эту багажную тележку.
|
405
|
여기서 야영해도 되나요?
|
|
Мы можем расположиться здесь?
|
406
|
미디움 레어
|
|
Средне пожаренный, пожалуйста.
|
407
|
메리 크리스마스
|
|
С рождеством!
|
408
|
너무 너무 고맙습니다.
|
|
Весьма признателен.
|
409
|
발목을 삐었어요.
|
|
Я растянул связки на ноге.
|
410
|
수하문이 파손되고 물건을 분실했어요.
|
|
Мой багаж поврежден, и некоторых вещей не хватает.
|
411
|
내 혈액형은 O형 Rh+이다.
|
|
У меня первая группа крови, резус фактор плюс.
(Вторая группа крови=A, Третья=B, Четвёртая=AB)
|
412
|
어지럼증이 너무 심해요.
|
|
У меня сильное головокружение.
|
413
|
내 남편은 선생님.
|
|
Мой муж - учитель.
|
414
|
내 이름은 …..
|
|
Меня зовут …
|
415
|
콧물이 나요.
|
|
У меня насморк
|
416
|
주문한게 아직 안나왔어요.
|
|
Мой заказ ещё не принесли.
|
417
|
지갑을 도난당했어요.
|
|
У меня украли бумажник.
|
418
|
맘에 두지 마세요/ 아무 것도 아녜요.
|
|
Не бери в голову! /Нет, ничего.
|
419
|
다음엔 한번 해보겠습니다.
|
|
В следующий раз постараюсь.
|
420
|
다음 신호등에서 좌회전 해 주세요.
|
|
На следующем светофоре поверните налево, пожалуйста.
|
421
|
만나서 반갑습니다.
|
|
Приятно было с вами познакомиться.
|
422
|
더 이상 필요없어요.
|
|
Больше не надо, спасибо.
|
423
|
주차금지
|
|
Стоянка запрещёна.
|
424
|
추월금지
|
|
Обгон запрещён.
|
425
|
통행금지
|
|
Движение запрещёно.
|
426
|
난 말할 수 없어요.
|
|
Я не могу сказать Вам это.
|
427
|
난 싱글입니다.
|
|
Я не женат (незамужем).
|
428
|
그건 사실이 아녜요.
|
|
Нет. Это не так.
|
429
|
그렇게 짜진 않아요.
|
|
Поменьше соли.
|
430
|
그렇게 짧진 않아요.
|
|
Не слишком коротко.
|
431
|
그다지 강한건 아녜요.
|
|
Не слишком крепкий.
|
432
|
그다지 단건 아녜요.
|
|
Не слишком сладко.
|
433
|
물론 아니죠.
|
|
Конечно, нет.
|
434
|
물론입니다.
|
|
Конечно.
|
435
|
이런, 엉망이네요.
|
|
О боже, какой кошмар!
|
436
|
머, 별거 아녜요.
|
|
Ничего, пожалуйста.
|
437
|
그렇군요. 알았어요.
|
|
Хорошо. Понятно.
|
438
|
런던행 비즈니스 티켓 하나
|
|
Один билет до Лондона, бизнес-класс.
|
439
|
편도
|
|
Одностороннее движение.
|
440
|
오렌지 주스 아니면 토마토 주스?
|
|
Апельсиновый или томатный сок?
|
441
|
블릐늬랑 밀크쉐이크
|
|
Блинчики и молочный коктейль, пожалуйста.
|
442
|
조심해 주세요. 그거 순 실크랍니다.
|
|
Будьте осторожны, пожалуйста. Это чистый шёлк.
|
443
|
목욕 타월 하나 갖다 주세요.
|
|
Принесите мне, пожалуйста, полотенце.
|
444
|
뜨거운 물 좀 갖다 주세요.
|
|
Пожалуйста, принесите мне горячей воды.
|
445
|
경찰 좀 빨리 불러 주세요.
|
|
Немедленно вызовите полицию.
|
446
|
다른 항공사도 봐 주세요.
|
|
Пожалуйста, проверьте в других компаниях.
|
447
|
여기서 흡연하지 마세요.
|
|
Пожалуйста, не курите здесь.
|
448
|
이걸 기입해 주세요.
|
|
Заполните это, пожалуйста.
|
449
|
무슨 일 있을 때 어디로 전화하면 될까요.
|
|
Куда я могу позвонить, если что-нибудь случится?
|
450
|
호텔 주소가 적힌 카드 있으면 하나 주세요.
|
|
Пожалуйста, дайте мне карточку с адресом этой гостиницы.
|
451
|
어머니께 안부 좀 잘 전해 드려 주세요.
|
|
Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери.
|
452
|
이것 좀 다려 주세요.
|
|
Выгладите это, пожалуйста.
|
453
|
좀 서둘러 주세요.
|
|
Пожалуйста, поторопитесь.
|
454
|
방을 청소해 주세요.
|
|
Пожалуйста, уберите номер.
|
455
|
내일 아침 호텔로 차를 하나 보내 주세요.
|
|
Пожалуйста, пошлите машину к моей гостинице завтра утром.
|
456
|
짐 도와줄 누구 한사람 보내 주세요.
|
|
Пожалуйста, пошлите кого-нибудь за моим багажом.
|
457
|
이 양식 기재방법을 좀 보여 주시겠어요?
|
|
Покажите, пожалуйста, как заполнять это форму.
|
458
|
좀 더 천천히 말씀해 주세요.
|
|
Пожалуйста, говорите немного медленнее.
|
459
|
나를 병원에 좀 데려가 주세요.
|
|
Отвезите меня в больницу, пожалуйста.
|
460
|
이것들 좀 택시 승차장까지 갖다 주세요.
|
|
Пожалуйста, отнесите эти вещи к стоянке такси.
|
461
|
여기다 써 주세요.
|
|
Напишите это здесь, пожалуйста.
|
462
|
다시한번 말해 주세요.
|
|
Повторите пожалуйста.
|
463
|
만나뵙게 되어 반갑습니다.
|
|
Приятно с Вами познакомиться.
|
464
|
이건 내 계산서에 올려 주세요.
|
|
Запишите это на мой счёт, пожалуйста.
|
465
|
우리 가족 예약을 했는데요.
|
|
Места были зарезервированы для моей семьи.
|
466
|
차선 줄어듬, 좁아지는 길.
|
|
Сужение дороги.
|
467
|
니콜라에게 인사 좀 전해 줘.
|
|
Передавай привет Николаю.
|
468
|
달걀 스크램블
|
|
Яичницу (омлет).
|
469
|
나중에 봐요.
|
|
До встречи.
|
470
|
곧 만납시다.
|
|
До скорой встречи.
|
471
|
그녀는 갈색(파란) 눈을 가지고 있다.
|
|
У нее карие (голубые) глаза.
|
472
|
그녀의 머리는 밝은 색(금발,은발)/어두운 색(검정,갈색)이다.
|
|
У нее светлые / темные волосы.
|
473
|
그녀는 예쁘고 애교있는 여자다.
|
|
Она – милая девушка.
|
474
|
요금표를 좀 보여 주세요.
|
|
Покажите мне расценки, пожалуйста.
|
475
|
뭔가 되게 시끄럽군요.
|
|
Что - то шумит.
|
476
|
방해해서 죄송합니다.
|
|
Извините за то, что вмешиваюсь...
|
477
|
좀 더 크게 말씀해 주세요.
|
|
Говорите громче, пожалуйста.
|
478
|
행운을 빕니다.
|
|
Счастливо.
|
479
|
이 주소로 데려다 주세요.
|
|
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста.
|
480
|
천천히 하세요. 서루르지 마세요.
|
|
Не торопитесь.
|
481
|
덕분에 멋진 하루였어요.
|
|
Спасибо за прекрасный день.
|
482
|
경청해 주셔서 감사합니다.
|
|
Спасибо, что выслушали меня.
|
483
|
픽업해 주셔서 고맙습니다.
|
|
Спасибо, что встретили меня.
|
484
|
칭찬 감사합니다.
|
|
Спасибо за комплимент.
|
485
|
참아 주셔서 감사합니다.
|
|
Спасибо за терпение.
|
486
|
수고해 주셔서 감사합니다.
|
|
Спасибо за беспокойство.
|
487
|
좋은 것 같은데요.
|
|
Звучит неплохо.
|
488
|
좋은 생각이에요.
|
|
Это хорошая идея.
|
489
|
괜찮습니다.
|
|
Ничего.
|
490
|
이건 제 잘못입니다.
|
|
Это моя вина.
|
491
|
친절하기도 하셔라.
|
|
Очень любезно с Вашей стороны.
|
492
|
차가 고장났어요. 누구 좀 보내 주세요.
|
|
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней.
|
493
|
엔진이 무지 뜨거워졌어요.
|
|
Двигатель перегревается.
|
494
|
엔진시동이 안걸려요.
|
|
Двигатель не заводится.
|
495
|
크락숀이 고장났어요.
|
|
клаксон не работает.
|
496
|
자물쇠가 부서졌어요.
|
|
Замок сломан.
|
497
|
예약이 확인되었습니다.
|
|
Заказ был подтвержден.
|
498
|
개수대가 막혔어요.
|
|
Раковина засорена.
|
499
|
하늘이 맑아졌어요.
|
|
Небо расчищается.
|
500
|
빠를수록 좋아요.
|
|
Чем скорее, тем лучше.
|
501
|
얼룩이 제거되지 않았어요.
|
|
Пятна не удалили.
|
502
|
TV가 고장 났어요.
|
|
Телевизор не работает.
|
503
|
그렇게 많이 손상된 것 같지는 않은데요.
|
|
Не похоже, чтобы ущерб был большой.
|
504
|
비누가 없어요.
|
|
Нет мыла.
|
505
|
화장지가 없어요.
|
|
Нет туалетной бумаги.
|
506
|
유압에 문제가 있습니다.
|
|
Что-то не в порядке с давлением масла.
|
507
|
계산이 잘못된 것 같은데요. 이건 내 것이 아니에요.
|
|
Тут, должно быть, ошибка. Это не мое.
|
508
|
온수가 나오지 않아요.
|
|
Нет горячей воды.
|
509
|
여기 교통이 너무 혼잡합니다.
|
|
Здесь сильное движение.
|
510
|
여기 뭔가 있는데요.
|
|
В этом что-то есть.
|
511
|
그들은 나의 가까운(먼) 친척입니다.
|
|
Они мои близкие (дальние) родственники.
|
512
|
친구에게 줄 선물입니다.
|
|
Это подарок для друга.
|
513
|
이건 내 짐입니다.
|
|
Это мой багаж.
|
514
|
제 명함입니다.
|
|
Вот моя визитная карточка.
|
515
|
이번이 나의 첫 방문입니다.
|
|
Это мой первый приезд.
|
516
|
제 신분증입니다.
|
|
Вот мое удостоверение.
|
517
|
제 국제운전 면허증입니다.
|
|
Вот мои международные водительские права.
|
518
|
통과비자 여기 있습니다.
|
|
Вот моя транзитная виза.
|
519
|
설 익었어요.
|
|
Это не проварено (не прожарено).
|
520
|
이건 내가 주문한게 아닙니다.
|
|
Это не мой заказ.
|
521
|
이거 신선하지가 않습니다.
|
|
Это не совсем свежее.
|
522
|
이곳을 방문한건 이번이 첫번째(두번째, 세번째)입니다.
|
|
Это первый (второй, третий) раз, когда я побывал здесь.
|
523
|
이 방은 너무 작아요. 좀 더 큰방 없나요.
|
|
Эта комната слишком маленькая. У вас есть побольше?
|
524
|
이 얼룩은 피입니다.
|
|
Это пятно от крови.
|
525
|
이 기차 런던 가는거 맞죠?
|
|
Этот поезд идёт в Москву?
|
526
|
이 비디오 카메라는 저의 개인용입니다.
|
|
Эта видеокамера для моего личного пользования.
|
527
|
이 쪽으로 가시죠.
|
|
Сюда, пожалуйста.
|
528
|
오늘 난 비번입니다.
|
|
Сегодня у меня выходной.
|
529
|
이것 좀 번역해 줘요.
|
|
Переведите это.
|
530
|
행버거 두개 싸 가지고 가게 주세요.
|
|
Два гамбургера с собой, пожалуйста.
|
531
|
기름이 떨어졌어요.
|
|
У нас кончился бензин.
|
532
|
우리 일행은 6명입니다.
|
|
Нас шесть человек.
|
533
|
우리 각자 계산할겁니다.
|
|
Мы платим отдельно.
|
534
|
통역이 필요합니다.
|
|
Нам нужен переводчик.
|
535
|
엑스트라 침대가 딸린 더블베드룸 하나가 필요합니다.
|
|
Нам нужен двухместный номер с дополнительной кроватью.
|
536
|
환영합니다.
|
|
Добро пожаловать!
|
537
|
웰던으로 해 주세요.
|
|
Хорошо пожаренный, пожалуйста.
|
538
|
참 잘했어요.
|
|
Молодец!
|
539
|
우리 전에 만난 적 있죠?
|
|
Мы встречались раньше.
|
540
|
넌 정말 매력적이구나!
|
|
Какая ты очаровательная девушка!
|
541
|
아주 끔찍한 하루네요.
|
|
Какой ужасный день!
|
542
|
참 멋진 날입니다.
|
|
Какой чудесный день!
|
543
|
참 안됐군요.
|
|
Какая жалость!
|
544
|
정말 놀랍군요.
|
|
Вот так сюрприз!
|
545
|
뭘 좀 도와드릴까요.
|
|
Чем могу быть полезен?
|
546
|
무슨 뜻이죠?
|
|
Что Вы имеете в виду?
|
547
|
뭘 추천하시겠어요?
|
|
Что бы Вы посоветовали?
|
548
|
날씨가 어떨 것 같아요?
|
|
Какая, по-вашему, будет погода?
|
549
|
뭘 원하시는거죠?
|
|
Что Вы хотите?
|
550
|
누구를 찾으시나요?
|
|
Кого Вы ищете?
|
551
|
그는 어떻게 생겼나요?
|
|
Как он выглядит?
|
552
|
하루에(일주일에) 얼마죠?
|
|
Сколько это стоит в день(неделю)?
|
553
|
이게 무슨 뜻입니까?
|
|
Что это значит?
|
554
|
식사 전에 뭘 좀 마시겠어요?
|
|
Какой напиток Вы предпочитаете перед обедом?
|
555
|
달러 환율이 어떻게 되나요?
|
|
Какой обменный курс доллара?
|
556
|
모스크바까지 요금이 얼마죠?
|
|
Сколько стоит билет до Москвы?
|
557
|
몇번 게이트죠?
|
|
На какой выход?
|
558
|
방문 목적이 뭡니까?
|
|
Какова цель Вашей поездки?
|
559
|
당신 키가 어떻게 되죠?
|
|
Какой у Вас рост?
|
560
|
직업이 뭡니까?
|
|
Кто Вы по профессии?
|
561
|
몸무게가 얼마죠?
|
|
Сколько Вы весите?
|
562
|
오늘의 수프는 뭔가요?
|
|
Какой у вас сегодня суп?
|
563
|
어떤 와인이 있나요?
|
|
Какие вина у вас есть?
|
564
|
어떤 서류를 소지해야 할까요?
|
|
Какие документы мне нужно иметь с собой?
|
565
|
몇시에 식사할 수 있나요?
|
|
В какое время я могу пообедать?
|
566
|
우리 언제 도착하나요?
|
|
Когда мы прибываем?
|
567
|
언제 탑승하죠?
|
|
Когда посадка?
|
568
|
몇시에 일하러 가나요?
|
|
В какое время Вы начинаете работу?
|
569
|
몇시죠?
|
|
Сколько времени?/ Который час?
|
570
|
언제 아침식사가 시작되죠?
|
|
Когда вы открываетесь на завтрак?
|
571
|
공항가는 다음 버스 언제 출발하나요?
|
|
Когда идёт следующий автобус в аэропорт?
|
572
|
체온이 몇도인가요?
|
|
Какая у меня температура?
|
573
|
왕복 요금이 얼마죠?
|
|
Сколько стоит билет туда и обратно?
|
574
|
무슨 일이에요?
|
|
Что случилось? / В чем дело?
|
575
|
무슨 뉴스인가요?
|
|
Какие новости?
|
576
|
오늘의 칵테일은 뭐죠?
|
|
Какой сегодня фирменный коктейль?
|
577
|
언제(어디서) 태어났나요?
|
|
Когда(Где) Вы родились?
|
578
|
언제 방을 비워야 되는거죠?
|
|
Когда мне нужно освободить комнату?
|
579
|
봉급 언제 받나요?
|
|
Когда Вы получаете зарплату?
|
580
|
체크아웃 시간이 몇시죠?
|
|
Когда я должен освободить номер?
|
581
|
언제 준비될까요?
|
|
Когда это будет готово?
|
582
|
우리가 지금 어디를 지나고 있나요?
|
|
Где мы сейчас проезжаем?
|
583
|
어디서 배를 탈 수 있나요?
|
|
Где я могу сесть на корабль?
|
584
|
셔틀버스 어디서 타나요?
|
|
Где я могу сесть на автобус в город?
|
585
|
어디서 환전할 수 있나요?
|
|
Где я могу обменять деньги?
|
586
|
짐꾼이 어디 있을까요?
|
|
Где можно найти носильщика?
|
587
|
어디가면 그를 찾을 수 있을까요?
|
|
Где я могу его найти?
|
588
|
어디서 내 짐을 찾을 수 있죠?
|
|
Где можно получить багаж?
|
589
|
어디에 주차하면 될까요?
|
|
Где можно припарковаться?
|
590
|
어디에 반납하면 되죠?
|
|
Где я могу вернуть ее?
|
591
|
어디서 택시 잡을 수 있을까요?
|
|
Где мы можем взять такси?
|
592
|
체크인 하는데가 어디죠?
|
|
Где проходит регистрация?
|
593
|
어디에 사인할까요?
|
|
Где мне расписаться?
|
594
|
공항 청사가 어디죠?
|
|
Где здание аэропорта?
|
595
|
식당이 어디죠?
|
|
Где находится столовая?
|
596
|
비상구가 이디 있죠?
|
|
Где аварийный выход?
|
597
|
제일 가까운 차고가 어디 있나요?
|
|
Где ближайший гараж?
|
598
|
다음 정류장은 어디죠?
|
|
Где следующая остановка?
|
599
|
화장실이 어디죠?
|
|
Где туалет?
|
600
|
여행자 안내소가 어디 있나요?
|
|
Где находится информационное бюро?
|
601
|
어디서 환숭해야 할까요?
|
|
Где мне делать пересадку?
|
602
|
해변으로 가는 가장 빠른 길은 어느 것이죠?
|
|
Где самый короткий путь на пляж?
|
603
|
어느 열차가 모스크바로 가나요?
|
|
Какие поезда идут в Москву?
|
604
|
이 기차는 어느 플랫폼에서 출발하나요?
|
|
С какой платформы отправляется поезд?
|
605
|
어떤 역에서 내려야 될까요?
|
|
На какой остановке мне выходить?
|
606
|
누구에게 물어봐야 할까요?
|
|
Кого я могу спросить?
|
607
|
안 할 이유가 없죠.
|
|
Почему бы и нет?
|
608
|
이번 편 정시 출발하나요?
|
|
Этот рейс отправится вовремя?
|
609
|
신용카드 받나요?
|
|
Вы принимаете кредитные карточки?
|
610
|
내일 시간 있으세요?
|
|
Вы завтра свободны?
|
611
|
차가 준비되면 전화 주세요.
|
|
Позвони мне, когда машина будет готова.
|
612
|
좀 도와 주시겠어요?
|
|
Сделайте одолжение.
|
613
|
이 문제 좀 도와 주시겠어요?
|
|
Помогите мне с этой проблемой.
|
614
|
버터랑 같이
|
|
С маслом.
|
615
|
레몬이랑 같이
|
|
С лимоном.
|
616
|
기꺼이
|
|
С удовольствием.
|
617
|
나와 쇼핑 가시겠습니까?
|
|
Пойдете со мной за покупками?
|
618
|
택시 하나 불러 주세요.
|
|
Вызовите для меня такси.
|
619
|
튀긴, 구운, 으깬 감자
|
|
Картофель жареный, запеченный или пюре?
|
620
|
나랑 함께 가시겠어요?
|
|
Хотите пойти со мной?
|
621
|
앰뷸런스 좀 불러 주세요.
|
|
Вызовите скорую помощь.
|
622
|
배터리 충전 좀 해 주세요.
|
|
Подзарядите, пожалуйста, аккумулятор.
|
623
|
타이어 공기압 좀 체크해 주세요.
|
|
Проверьте давление в шинах.
|
624
|
담요 한장 갖다 주시겠어요.
|
|
Не могли бы Вы принести мне одеяло?
|
625
|
좀 서둘러 주시겠습니까?
|
|
Поторопитесь, пожалуйста.
|
626
|
거기 소금 좀 주세요.
|
|
Передайте соль, пожалуйста.
|
627
|
가득 채워 주세요.
|
|
Пожалуйста, заполните его.
|
628
|
7시에 깨워 주시겠어요?
|
|
Будьте добры разбудите меня в семь часов.
|
629
|
네, 그럼요.
|
|
Да, действительно.
|
630
|
네, 그게 사실입니다.
|
|
Да. Верно.
|
631
|
정말 당신 나이처럼 보이지 않는군요.
|
|
Вы не выглядите на свои годы.
|
632
|
패션 취향이 대단하십니다.
|
|
У Вас великолепный вкус в одежде.
|
반응형
'생활 러시아어 연습 > 러시아어 기초회화 표현' 카테고리의 다른 글
[기초 회화] 14. 미용실에서 머리 깎을 때 (0) | 2022.03.23 |
---|---|
[기초 회화] 13. 어디가 아프세요? - 아프다는 표현들 (0) | 2022.03.18 |
[기초 회화] 12. 그녀에게 첫눈에 반했습니다. (0) | 2022.03.13 |
[기초 회화] 11. 영어의 ASK에 해당하는 러시아어 표현 (0) | 2020.09.10 |
[기초 회화] 10. 크리스마스, 같이 갑시다, 출발, 특별한, 계획, 휴가 (0) | 2020.09.07 |
댓글
공지사항
최근에 올라온 글
최근에 달린 댓글
- Total
- Today
- Yesterday
링크
TAG
- 아기돼지추냐
- 생활러시아어
- 러시아어단어
- 박소윤러시아어중급
- 러시아어기초단어
- 러시아어속담
- 러시아역사
- 박소윤러시아어초급
- 러시아어기초
- 시사러시아어
- 러시아어기초표현
- 상트페테르부르크
- 러시아어독해
- 만화러시아어
- 러시아어독학
- 박소윤러시아어고급
- 러시아어문법
- 러시아어문제
- 러시아어리스닝
- 러시아어회화
- 박소윤러시아어
- 러시아어만화
- 리트아니아
- 성경러시아어
- 러시아어문제풀이
- 소유형용사
- 라트비아
- 러시아어기초회화
- 에스토니아
- 운동동사
일 | 월 | 화 | 수 | 목 | 금 | 토 |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | ||
6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 |
13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 |
20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 |
27 | 28 | 29 | 30 |
글 보관함