티스토리 뷰

반응형

 

러시아어 알파벳 배운게

어제 같은데

벌써

중급과정으로 넘어 왔네요.

중급이라지만

초급과정의 중간수준 정도가

아닐까 싶습니다.

 

강의 포맷은 종전과 같이

기초단어 몇개를 배우고

문법과 간단한 회화표현을 배웁니다.

 

오늘 문법은

동사변화의 개념만 살짝 배우고

전화통화의 기본표현을 공부합니다.

 

***

 

***

 

1. 기초 단어 - 호칭

~씨 (남자)  Господин  가쓰빠진
 ~씨(여자) Госпожа  가쓰빠좌
이웃(남자)  сосед  싸쎼뜨
이웃(여자) соседка  싸쎼뜨까
 소년  мальчик  말칙
 소녀  девочка  졔바츠까

 

(예문)

 

(1) Она твоя соседка? (아나 뜨바야 싸쎼뜨까) - 그녀는 너의 여자이웃이냐?

 

(2) Он добрый мальчик. (온 도브릐 말칙) - 그는 착한 소년이다.

     - добрый는 영어의 Good.  Good Morning에 해당하는 아침인사는 доброе утро (도브라예 우뜨라)

 

(3) Какая красивая девочка! (까야 끄라바야 바치까) - 얼마나 예쁜 소녀인가!

    - Какая 는 지난 시간에 배운 "오늘 날씨가 어때요" - Какая сегодня погода? (까까야 씨보드냐 빠고다)에서 사용된 그  Какая, 즉 "어떤"의 뜻을 가진 단어인데 여기선 감탄문의 표현으로 사용되었음. 주어가 여성일 때는 Какая, 남성일 때는 Какой를 쓴다.

 

(4) Иван мой сосед. (이반 모이 싸쎼뜨) - 이반은 나의 남자이웃이다.

 

(5) Господин Гим из России. (가쓰빠진 김 이스 로씨이) - 김씨는 러시아 출신이다.

 

(6) Мой брат ещё мальчик. (모이 브라뜨 이쑈 말칙) - 나의 동생은 아직 소년이다.

     - ещё 는 "아직"

 

 

2.  러시아어 동사변화의 개념

 

    ◇ 러시아어 동사는 주어의 인칭에 따라 변화한다.

 

        - 불어 독어 스페인어와 마찬가지로 러시아어 동사도 Я, Ты, Он, Она, Мы, Вы, Они 등 주어에 따라 어미변화를 한다.

 

    ◇ 러시아어 동사 원형은 대부분 어미가 ть(찌)로 끝난다 .

 

    ◇ 러시아어 동사는 1형식 동사와 2형식 동사로 분류된다.

 

       - 동사변화의 유형에 따라 1형식 변화동사와 2형식 변화동사로 나뉘어 지는데 원칙적으로  1형식 동사는 대부분 ~ ать(-아찌), ~ ять(-야찌)로 끝나며, 2형식 동사는 ~ ить(이찌)    ~ еть(예찌)로 끝난다.

 

 

3. 전화통화시의 주요 표현

 

    ◇ "여보세요", "말씀하세요"

 

        - 전화를 받거나 걸 때 말하게 되는 "여보세요"는 서양어들이 대부분 비슷하다. hello, hallo, alo, allo 등인데 러시아어로는 Алло.(알로)다.

 

        - 전화를 받으면서 "말씀하세요"하는 표현은 Я слушаю вас.(야 쓸루샤유 바스)인데 слушаю 는 "듣다"는 слушать(쓸루샤치) 동사의 1인칭 변화형이다. 직역하면 "내가 듣고 있습니다"란 의미이다.

 

    ◇ "길동이와 통화할 수 있습니까?" 

  

        - 영어의 Can I ~, May I 등과 같이 상대방의 허락을 구하는 문구는 Можна(쥬나)를 쓴다. 특히 전화에선  Можна에 사람이름을 붙이면 된다. 따라서 "길동이와 통화할 수 있나요""는  Можна Гилдонг?(모쥬나 길동).으로 충분하다.

 

    ◇ "누구시죠?" 

  

        - 전화를 걸어온 사람이 누구인지 물어 볼때는 Кто это говорит?(끄또 에따 가바리뜨)하면 되는데 직역하면 "말씀하시는 분은 누구십니까?"란 뜻이다. говорит는 "말하다"는 동사 говорить(가바찌)의 변화형이다.

 

    ◇ "저는 복동입니다." 

 

        - Это говорит Бокдонг.(에따 가바리뜨 복동)하면 되는데, 여기서  говорит 는 생략하고 그냥 Это Бокдонг.(에따 복동)이라고만 해도 된다.

 

    ◇ "잠시만요." 

 

       - 전화에서 잠깐 기다리라고 할 경우는 Одну минуту (아드누 미누뚜) 하면 되는데 직역하면 "1분만"이란 뜻이다.  Одну(아드)는 숫자 1 즉, один(아진)에서 변화한 것인데 왜 이렇게 변화하는 것인지는 뒤에 배운다.

 

반응형
댓글