티스토리 뷰

반응형

오늘은

불규칙 동사인

'할 수 있다'와 '노래하다'의

변화규칙을 배우고

감사하는 표현을 공부합니다.

 

***

 

***

 

1. 기초 단어

빠른 быстрый 븨스뜨릐  



느린 медленный 몌드렌늬
длинный 들린늬
짧은 короткий 까로뜨끼
시끄러운 шумный 슘늬
조용한 тихий 찌히
선물 подарок 빠다락
초대 приглашение 쁘리글라쉔녜
칭찬 комплимент 깜쁠리몐뜨
편지 письмо 삐씨모
 다리(교량) мост 모스뜨
교실, 학급 класс 끌라스

 

(예문)

 

   (1) Это быстрая музыка. (에따 쓰뜨라야 즤까)

         - 이것은 빠른 음악입니다.

 

   (2) У тебя есть длинный карандаш? (우 찌뱌 예스찌 들린늬 까란다슈)

         - 너에게 긴 연필이 있니?

 

   (3) В классе очень шумно. (브 끌라쎼 오친 슘나)

        - 교실이 매우 시끄럽다.

        (참고) 교실 자신이 시끄러운게 아니고 교실이라는 장소가 시끄러운 환경이라는 의미이므로 교실이 주격이 아니라 B 전치사와 함께 장소로 표현되었고 шумно는 형용사 шумный의 술어부사형이다.

 

   (4) Она медленно говорит по-русски. (아나 드롄나 가바뜨 빠 스끼)

        - 그녀는 러시아어를 천천히 말하고 있다.

 

   (5) Они быстро говорят по-корейски. (아니 븨스뜨라 가바랴뜨 빠 까례이스끼)

        - 그들은 한국어를 빠르게 말한다.

 

 

2.  불규칙동사(2)

 

    ◇ "~할 수 있다" : мочь(모치)

 

        - мочь는 영어의 can에 해당하는 동사로 용법은 영어처럼 뒤에 동사원형이 온다.  

 인칭 мочь 발음  인칭  мочь  발음
 Я (나) могу 마구  Мы (우리)

можем
모쥠
Ты (너)

можешь
모쥐슈 Вы (너희들,당신) можете 모쥐쪠
 Он/Она (그/그녀) может 모쥐뜨 Они (그들) могут 모구뜨

(강세는 1인칭에서만 y에 오고 나머지는 모두 o에 온다.) 

 

 

    ◇ "노래하다" : петь(뼤찌)

 

        - 지난 시간에 배운 пить (마시다) 동사와 같은 형태로 변화한다. 다만 어간은 пь 대신에 по가 된다.

 인칭 пить 발음  인칭  пить   발음
 Я (나) пою 빠유  Мы (우리)

поём
빠욤
Ты (너)

поёшь
빠요슈 Вы (너희들,당신) поёте 빠요쪠
 Он/Она (그/그녀) поёт 빠요뜨 Они (그들) поют 빠유뜨

 

(예문) 

 

    (1) Соня хорошо поёт по-русски. (쏘냐 하라쇼 빠요뜨 빠 루스끼)

          - "쏘냐는 러시아어로 노래를 잘한다."

 

    (2) "너의 여동생은 러시아어를 말 할 수 있니?"

         - Твоя сестра может говорить по-русски. (뜨바야 씨스뜨라 모쥐뜨 가바리찌 빠 루스끼)

 

    (3) "우리는 한국어를 읽을 수 있다."

        - Мы можем читать по-корейски. (믜 모쥠 치따찌 빠 까례이스끼)

 

    (4) "나는 러시아어 노래를 부를 수 있습니다."

       - Я могу петь песню по-русски. (야 마구 뼤찌 뼤스뉴 빠 루스끼)

       (참고) петь 동사만으로 "노래하다"는 의미가 되지만 "노래" 즉, песня(뼤스냐)의 대격인 песню(뻬스뉴)를 목적어로 해도 무방하다.

 

 

3.  상황별 감사표현

 

       - 보통 "감사합니다."는 спасибо(스빠씨바) 한마디로 끝나겠지만, 특정 내용에 대해 감사를 표시해야 할 경우가 있다.  또  спасибо(스빠바) 외에 благодарю(블라가다)란 표현을 사용할 수도 있다.  근데 "당신에게 감사합니다" 할 경우 서로 다르게 표시해야 한다.

 

    (1) "당신에게 감사합니다."

          - Спасибо вам.(스빠바 밤)

          - Благодарю вас.(블라가다 바스)

             (참고) Спасибо에서는 목적어로 вы의 여격인 вам이 쓰이며 Благодарю에선 목적어로 вы의 대격인 ваc가 쓰인다. 

 

   (2) "선물 주셔서 감사합니다"

         - Спасибо вам за подарок.(스빠바 밤 자 빠다락)

 

   (3) "초대해 주셔서 감사합니다."

         - Благодарю вас за приглашение.(블라가다 바스 자 쁘리글라쉔녜)

 

   (4) "칭찬해 주시니 감사합니다."

        - Спасибо вам за комплимент.(스빠바 밤 자 깜쁠리몐뜨)

 

   (5) "편지 주셔서 감사합니다"

        - Благодарю вас за письмо.(블라가다 바스 자 삐씨모)

 

반응형
댓글