티스토리 뷰

반응형

오늘은

러시아어의 수동태 표현 방법을

정리해 봅니다.


일상적인

러시아어에서는

수동태가 잘 쓰이지 않는다고 합니다.

주로

상업적인 문서나

매우 격식을 차린 연설문 등에서

사용된다고 하는군요.

 

***

 

영어에선 "be + 동사의 과거분사 + by"라는 단 한가지의 수동태 변환 공식이 있을 뿐이지만 러시아에서는 동사종류에 따라, 시제에 따라 표현 공식이 훨씬 더 복잡하다. 이를 암기하기 쉽게 정리해 본다.

(능동태를 수동태로 전환방법 요약)


       1단계: 목적어를 대격에서 주격으로 바꿔서 주어로 한다.
       2단계: 이론상 러시아어 동사의 수동태 변환방법은 두가지다.
          첫째는 동사를 현재피동분사(Present Passive Participle) 축약형,
                    또는 과거피동분사(Past Passive Participle) 축약형으로 바꾸는 방법이고
          둘째는 동사를 재귀동사로 바꿔주는 방법이다.
       3단계: 주어는 조격으로 바꿔서 뒤에 붙인다.

     ※ 단, 재귀동사 용법은 미완료동사에만 쓰이고 완료동사에선 쓰이지 않는다.
         -피동분사 용법은 미완료동사의 경우 이론적으로 가능하지만 실제론 거의 쓰이지 않는다.
         -완료동사의 경우는 피동분사 용법만 사용되는데 완료동사에는 현재시제가 없으므로
         -수동태에서 현재피동분사 축약형이 사용될 일은 거의 없는 셈이다.
         -따라서 수동태 표현방법은 완료동사와 미완료동사로 나누어 살펴 보는게 좋을 것 같다.

 

1. 완료동사의 경우

     ☆ (능동태)  A주격 + V동사 과거형 + B대격  (A는 B를 V했다)
     ☆ (수동태-과거) 
          B주격 + быть 과거형 +  과거피동분사 축약형 + A조격  (B는 A에 의해 V되어졌다)       
     ☆ (수동태-미래)
          B주격 + быть 미래형 +  과거피동분사 축약형 + A조격  (B는 A에 의해 V되어질 것이다)

                (예문)
                     1) Саша написал этот роман.     →     Этот роман был написан Сашей.
                         (사샤는 이 소설을 썼다)                          (이 소설은 사샤에 의해 쓰여졌다)

                     2) Банк послал мне деньги.    →    Деньги были посланы мне банком.
                         (은행은 나에게 돈을 보냈다)                (돈이 은행에 의해 나에게 보내졌다)  

                     3) Банк пошлёт мне деньги.    →    Деньги будут посланы мне банком.
                         (은행은 나에게 돈을 보낼 것이다)         (돈이 은행에 의해 나에게 보내질 것이다) 

 

2. 미완료동사의 경우

      ☆ (능동태) A주격 + V동사 + B대격  (A는 B를 하고 있다)
      ☆ (수동태-현재)  B주격 + V재귀동사 현재 + A조격  (B는 A에 의해 V되어지고 있다)      
      ☆ (수동태-과거)  B주격 + V재귀동사 과거 + A조격  (B는 A에 의해 V되어지고 있었다)  
      ☆ (수동태-미래)  B주격 + быть 미래 + V재귀동사 원형 + A조격 (B는 A에 의해 V되어질 것이다)  

                (예문)
                     1) Я пишу письмо.          →       Письмо пишется мной.
                         (나는 이 편지를 쓰고 있다)             (편지는 나에 의해 쓰여지고 있다)

                     2)  Он строит этот дом.    →    Этот дом строится им.
                          (그는 이 집을 짓고 있다)            (이 집은 그에 의해 지어지고 있다)

                     3)  Иван читает книгу.    →   Книга читается Иваном. 
                          (이반은 책을 읽고 있다)          (책은 이반에 의해 읽혀지고 있다)

                     4)  Иван читал книгу.    →   Книга читалась Иваном.  
                          (이반은 책을 읽고 있었다)       (책은 이반에 의해 읽혀지고 있었다) 

                     5) Иван будет читать книгу.    →   Книга будет читаться Иваном.  
                          (이반은 책을 읽을 것이다)                    (책은 이반에 의해 읽혀질 것이다) 

      ★ 이론상으로는 아래 예문처럼 재귀동사가 들어가는 자리에 "현재피동분사 또는 быть+과거피동분사 축약형"을 넣어서 수동태를 만들 수도 있으나 실제로는 거의 쓰이지 않는다고 함.

                     1) Я читаю письмо.  (나는 편지를 읽고 있다)     
                        Письмо читаем мной.  (편지는 나에 의해 읽혀지고 있다)

                       

                     2) публика любит его оперы. (대중은 그의 오페라를 사랑한다) 

                        →   Его оперы любимы публикой.  (그의 오페라는 대중에 의해 사랑받는다) 

                     3)  Иван читал книгу. (이반은 책을 읽고 있었다)  

                        →   Книга была читана Иваном. (책은 이반에 의해 읽혀지고 있었다)    
                                 

                     4)  Иван будет читать книгу.  (이반은 책을 읽을 것이다)   

                        →   Книга будет читана Иваном. (책은 이반에 의해 읽혀질 것이다)   

                                      
3. 현재피동분사와 과거피동분사 및 축약형 만드는 법과 용법

 

    (1) 현재피동분사(Present Passive Participle)

        - 동사의 1인칭 복수 현재 변화형 즉, мы에 따라오는

          현재 변화형 + 형용사 어미를 붙여주면 현재피동분사가 된다.

           ※ (예) 1. любить (사랑하다) : мы의 현재형인 любим + ый, ая, ое, ые
                       2. Импортировать (수입하다) : мы의 현재형인 импортируем + ый, ая, ое, ые

       - 용법: 현재피동분사는 현재시점에서 명사를 수동태로 꾸며주는 역할을 함.

            ※ (예) 1. Мы покупаем товар, импортируемый из Европы.
                            (우리는 유럽에서 수입되고 있는 상품을 구매한다)
                        2. Я читаю письмо, напишемое вами.
                            (나는 당신에 의해 쓰여지고 있는 편지를 읽고 있다)

       - 축약형(Short Form): 현재피동분사에서 형용사 어미를 제거한 것, 즉, мы의 현재형이다. 물론 성 수에 따라 любим, любима, любимо, любимы 등으로 변화한다. 드물게 미완료동사의 수동태 현재 표현에 사용된다.
                 
     (2) 과거피동분사(Past Passive Participle)

         1) 동사의 남성 과거형에서 л을 빼버리고 + нный, нная, нное,нные
         2)  동사가 ить로 끝나는 경우는 과거형에서 ил를 빼버리고 + енный, енная, енное, енны

       ※ (예) 1. написать (쓰다) : написал에서 л을 뺀 написа + нный, нная, нное,нные
                  2. читать (읽다) : читал에서 л을 뺀 чита + нный, нная, нное,нные
                   3. получить (받다) : получил에서 ил을 뺀 получ + енный, енная, енное, енны

       - 용법: 과거피동분사는 과거시점에서 명사를 수동태로 꾸며주는 역할을 함.

            ※ (예) 1. Я читаю письмо, написанное вами.
                            (나는 당신에 의해 쓰여진 편지를 읽고 있다)
                        2. Я прочитал письмо, написанное вами.
                           (나는 당신에 의해 쓰여진 편지를 읽었다)
                        3. краденые деньги (도둑맞은 돈)

       - 축약형(Short Form) 만들기:

            a) 현재피동분사 축약형: 현재피동분사에서 ый, ая, ое, ые를 제거한 것, 즉 мы의 현재형에 성, 수에 따라 -, а, о, ы를 붙인 것.

            b) 과거피동분사 축약형:  과거피동분사에서 ный, ная, ное, ные를 제거한 것으로 완료동사의 수동태 과거, 미래에 사용됨. 성, 수에 따라 축약형에 -, а, о, ы가 각각 붙는다. 예) читан, читана,читано, читаны

※ 이밖에도 많은 불규칙 변화가 있으므로 동사변화표를 참조하시기 바람.

 

 

 

 

반응형
댓글