티스토리 뷰

반응형

우즈벡 경제에 관한

신문 기사를 통해

러시아어 공부를 합니다.

영-러 대조 기사를 보시면

러시아어 독해에

도움이 됩니다.

 

***

 

(UzDaily 2017년 1월 11일자)

 

(영어)
Real growth of the gross domestic product (GDP) of Uzbekistan will make up 7.4% in 2017,
the January report of the World Bank “Global Economic Prospects” said.  The World Bank estimated that the GDP of Uzbekistan increased by 7.3% in 2016.

(러시아어)
Реальный рост ВВП Узбекистана в 2017 году составит 7,4%, говорится в январском
выпуске доклада Всемирного банка «Перспективы мировой экономики».
ВВП Узбекистана в 2016 году, по прогнозам Всемирного банка, вырос на 7,3%.


(주요단어)

1. Реальный рост ВВП는 "실질 GDP 성장", Реальный는 영어의 real로 "실질",  рост는 "성장, 증가, 키, 높이", ВВП = 'валовой внутренний продукт'의 약자로 "국내총생산(GDP)", валовой는 영어의 gross, "총계의, 총량의", внутренний는 영어의 domestic, "국내의, 내부의", продукт는 "생산, 생산품"

2. составит는 составить 동사의 변화형, составить는 "~에 달하다, 구성하다, 형성하다, 편집하다". говориться는 책이나 보고서 등에서 "이야기되다, 씌어있다", январском은  январский(1월의)의 전치격, выпуске는 выпуск(발행, 발간, ~판)의 전치격,  доклада는  доклад(보고서, 강연)의 생격. Всемирного банка도 "세계은행(Всемирный банк)"의 생격. Всемирный는 "전세계의", 

3. «Перспективы мировой экономики»에서 Перспективы는 Перспектива(전망, 예측, prospect, outlook)의 복수형, мировой는 "세계의", экономики는 экономика(경제)의 생격. 그리고 러시아어 문서나 글에서 기관명, 문서명 등은  <<   >> 부호로 묶어주는 경우가 많다. 

4. по прогнозам은 "예측에 따르면", прогнозам은 прогноз의 복수여격, прогноз는 "예상, 예보, 전망", вырос는 вырасти 동사의 과거형, вырасти는 "증가하다, 성장하다", на 는 영어의 by.

 

***

 

반응형
댓글