티스토리 뷰

반응형

2017 1월중 우즈베키스탄의 과일·채소 및 그 가공제품 수출이 총 3만 1천톤으로 작년 1월에 비해 79%가 증가했으며, 금액으로는 4,200만 달러로 전년동월비 두배 이상 증가했다는 뉴스 기사를 통해 러시아어를 공부합니다.


(영문 기사)
Uzbekistan exported 31,000 tonnes of fruits and vegetables in January 2017, which grew by 89% compared to the same period of 2016, Uzagroexport said in a statement.
The hard currency revenue from exports fruits, vegetables, melons and beans made up US$42.591 million in January 2017, which rose twice compared to the same period of 2016.
Uzbekistan mainly exported fresh and processed grape, pomegranate, lemon, persimmon, apple, greens, cabbage, carrot, cucumber, tomato, beetroot, radishes, turnips, peanuts, mung bean, and others.

(러시아어 기사)
(1) Узбекистан в январе 2017 года экспортировал 31 тыс. тонн свежей и переработанной плодоовощной продукции, что на 89% больше по сравнению с аналогичным периодом 2016 года, сообщает пресс-служба АО «Узагроэкспорт».


(2) Поступление валютных средств от экспорта фруктов, овощей, бахчевых и бобовых культур за январь текущего года составил 42 591,0 тыс. долл. США. Показатель вырос более чем в 2 раза по сравнению с 2016 годом (20 789,7 тыс. долларов США).


(3) Основной объем экспорта в январе составили следующие свежие и переработанные продукции: виноград, гранат, лимон, хурма, яблоко, зелень, капуста, морковь, огурец, помидор, свекла, редька, репа, арахис, маш и другие.


(주요단어)

(1) '수출'은 экспорт, '수출하다'는 экспортировать. тыс.는 тысяча의 약어로 1,000. 따라서 31 тыс.는 곧 31,000과 같음. тонн은 "톤, 1,000kg", 영어에서 '3 tons of something' 의 형식으로 쓰는 것처럼 무게 단위 뒤에 오는 명사는 생격이 된다. свежий는 "신선한, fresh", плодоовощной는 "채소의, 과일의", продукция는 "생산, 제품, 생산물", сравнение는 "비교, 대조", 'по сравнению с + 조격'은 숙어로 "~과 비교하여", аналогичный는 "유사한, 비슷한", период는 "주기, 기간, period), сообщать는 "보도하다, 알리다, 통지하다", пресс는 "보도, 인쇄, 출판, 홍보, press", служба는 "부서, 업무, 서비스", пресс-служба는 "홍보부", АО는 "합자회사"로 러시아권 국가에 흔한 회사의 형태(영어로는 JSC, Joint Stock Company)

(2) поступление는 "수입, 수령액, 입장, 입학", валютный는 "화폐의, 통화의", средство는 "수단, 방법, 재원, 금전", от + 생격, овощ는 "채소, 야채", за+ 대격, текущий는 "지금의, 당면의, 당좌의"로  текущий год는 "올해, 금년", составить는 전편에서 나온 단어로 "구성하다, ~로 되다, 합하여 ~에 달하다", долл. США는 "미국 달러", долл.는 доллар의 약자, США(쎄샤아)는 "Соединённые Штаты Америки", '아메리카합중국' 즉 미국의 약자임. показатель은 "지수, 지표, index", вырос도 전편에서 배운 단어로 вырасти 동사의 과거형, вырасти는 "증가하다, 성장하다", в 2 раза는 "2배 만큼"

(3) 이 파트엔 과일과 채소 이름이 대부분인데 이는 기초단어편의 과일 채소 이름을 참조하세요.

 

반응형
댓글